西藏文学的又一个春天,网络文学

图片 1
诗词歌赋

《阿里
阿里》随中国图书进出口总公司“中国书架”落户德国、古巴、白俄罗斯、尼泊尔、伊朗、泰国等多个国家,铺设了中国文化走向世界的书香之桥。截至目前,《阿里
阿里》已经有中、英、塞尔维亚、藏文四种文字六个版本,其他几种文字正在翻译中。

新世纪以来的西藏文学,经过多民族作家共同努力,铸就了新的辉煌,显现出更为多元化的面貌。

经过前两届的沉淀,中国“网络文学+”大会已进入高速发展的阶段,第三届将会更全面地展现文娱行业蓬勃发展的新风貌。

2019年是西藏民主改革60周年大庆之年,陕西女作家杜文娟的两部藏文作品《红雪莲》《阿里
阿里》被列为大庆献礼作品。长篇小说《红雪莲》藏文版,由翻译家扎桑历时21个月翻译完成,西藏人民出版社今年5月出版发行,是“优秀作品藏译丛书”之一。该书为中国作协重点扶持作品,陕西省委宣传部重点扶持作品。小说描写了西藏和平解放60多年来,四代内地人在青藏高原的工作生活情感,与藏民族藏文化的交融与碰撞。长篇纪实文学《阿里
阿里》藏文版也进入出版阶段,由阿里地区编译局翻译。这部作品是作者多次深入青藏高原采访采风的成果,第六届《中国作家》鄂尔多斯文学奖授奖词称:《阿里
阿里》以女性特有的虔诚和坚韧,记录了阿里人的命运、爱情、信仰、伤痛与灾难,忠实再现了阿里人跌宕起伏的生命韵律和惊心动魄的历史传说。

图片 1

IP系列活动将成为网络文学发展的催化剂。在北京十月文学院开展两场IP路演,数家企业纷纷出席为IP代言,为网络文学发声,在行业内掀起了一阵波澜。

由盛而衰是一种规律,自上世纪80年代的西藏文学鼎盛期到如今已经过去了近30年,在这些年里西藏的文学创作者不忘初心,努力寻找新的突破点,为西藏文学的再次繁荣积蓄力量,笔耕不辍。近年来西藏作家的作品在全国得到了广泛的认可,也取得了一些成绩,从这些端倪上可以看出,西藏文学的又一个春天可以期待。如次仁罗布的长篇小说《祭语风中》被国家新闻出版广电总局列入“中国77
部文艺原创精品作品”,获第六届中华优秀出版物奖,中国小说协会“2015年度中国长篇小说排行榜第三名”奖,2016年获“第五届汉语文学女评委奖大奖”;多篇作品发表在《人民文学》《花城》《长江文艺》等国内重要刊物上。尼玛潘多的长篇小说《紫青稞》获西藏自治区珠穆朗玛文学艺术奖,曾进入第八届茅盾文学奖前五十部作品。白玛娜珍的《复活的度母》《西藏的月光》等作品在国内引起了广泛的关注。这些作家之外还有一批的中青年作家,平措扎西、格央、班丹、罗布次仁、敖超、张祖文、白央、琼吉、陈跃军、沙冒智化、洛桑更才、白玛玉珍等。

四个平行主题论坛,将分别围绕网络文学+影视、网络文学+游戏、网络文学+动漫、网络文学+文旅展开,将“网络文学+”的内涵充分体现。

今年迎来了西藏民主改革六十周年,这六十年里西藏文学也在不断发展壮大,文学作品的主题也从为宗教服务,回归到表现现实世界,表达普通人的喜怒哀乐上来,在不同的时代,涌现出来一批优秀的作品和作家,为繁荣和丰富我国文学做出了自己的一份贡献。

当下,影视论坛由华语国际编剧节承办,将邀请网文行业及影视行业中的佼佼者,为实现IP精品化以及两个产业的高质量联合建言献策。文旅论坛由人民网承办,以网文+文旅的形式,深度挖掘网文和文旅之间的价值。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

网站地图xml地图